?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Джулий Каезар

К сожалению выяснил, что Блонди не видит разницы между вопросами "почему это так пишется" и "почему это так читается". А начиналось все так невинно. Она сняла комнату рядом с университетом у Марии и "Джулио". Намекал, что он должно быть Хулио. Не поверила. Потом долго меня пытала почему Хулио "неправильно пишется". По ходу у меня сложилось впечатление, что связь между месяцем July (Джулай), Хулио и Юлием Цезарем для нее не очевидна, зато она знает, что Julius Caesar читается "Джулий Каезар". С "Хулио" разбирательство с ее стороны было подытожено в виде "значит это кривая транскрипция испанского, а чем она исторически вызвана не важно".
В двух словах я бы описал это: "моя дочь - не европеец".
Для меня, как бы плохо я не знал историю, и как бы слаб ни был в языках, Греция и Рим - часть МОЕЙ истории, так же как история Европы вообще.
Понятно, что нечего сваливать последствия своей слепоты на других, но досадно, что никто ей даже Успенского не подсунул прочитать...

Comments

ugputu
Sep. 4th, 2012 11:58 am (UTC)
Меня больше раздражает х как з. Зирокс...
anikrion
Sep. 4th, 2012 08:12 pm (UTC)
Да, пожалуй. Меня бы тоже раздражало, но у меня-то среда не англоязычная. Недавно, впрочем, обнаружил, что товарища, английский которого я на слух не воспринимал почти совсем, вдруг, о чудо, стал понимать. Оказалось, теперь он по работе уже год общается с британцами по полчаса в день, а до этого два года общался с мерликанцами.
ugputu
Sep. 4th, 2012 09:54 pm (UTC)
Британцев я понимаю с большим трудом :(
Американцы тоже есть с очень нетривиальным выговором, но причесанный миллионами иммигрантов язык воспринимать проще.
anikrion
Sep. 5th, 2012 07:27 am (UTC)
может и проще, хз. Я с нативными толком не общался. А по фильмам, например, Шерлок BBC-шный намного лучше воспринимается, чем тот же Хаус. При том что я в курсе, что Лори - британец.